أَخْبَرَنَاأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَازَائِدَةُ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِيعَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِبْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُلَهَا أَلَا تُحَدِّثِينِي عَنْمَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّىاللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ بَلَى ثَقُلَ رَسُولُاللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِوَسَلَّمَ فَقَالَ أَصَلَّى النَّاسُقُلْنَا لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَيَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَضَعُوا لِي مَاءً فِيالْمِخْضَبِ قَالَتْ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَعَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَأَصَلَّى النَّاسُ فَقُلْنَا لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَيَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَضَعُوا لِي مَاءً فِيالْمِخْضَبِ فَفَعَلْنَا ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَفَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَأَصَلَّى النَّاسُ فَقُلْنَا لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَيَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَتْوَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِيَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّىاللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ قَالَتْ فَأَرْسَلَ رَسُولُاللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِوَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍأَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ قَالَتْ فَأَتَاهُ الرَّسُولُفَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِصَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَأْمُرُكَ بِأَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِفَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَرَجُلًا رَقِيقًا يَا عُمَرُ صَلِّبِالنَّاسِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُأَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ قَالَتْفَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍتِلْكَ الْأَيَّامَ قَالَتْ ثُمَّ إِنَّرَسُولَ اللَّهِ وَجَدَ مِنْنَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَرَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّيبِالنَّاسِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِوَسَلَّمَ أَنْ لَا يَتَأَخَّرَوَقَالَ لَهُمَا أَجْلِسَانِي إِلَىجَنْبِهِ فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِيبَكْرٍ قَالَتْ فَجَعَلَ أَبُوبَكْرٍ يُصَلِّي وَهُوَ قَائِمٌ بِصَلَاةِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِوَسَلَّمَ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّبِيُّصَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَقَاعِدٌ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِفَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِبْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ أَلَا أَعْرِضُعَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُعَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِصَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَقَالَ هَاتِ فَعَرَضْتُ حَدِيثَهَاعَلَيْهِ فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُشَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَأَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِيكَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُلَا فَقَالَ هُوَ عَلِيُّبْنُ أَبِي طَالِبٍ
Telah mengabarkan kepada kami Ahmad bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zaidah telah menceritakan kepada kami Musa bin Abu Aisyah dari 'Ubaidullah bin Abdullah ia berkata; saya menemui Aisyah dan mengatakan kepadanya, "Maukah engkau ceritakan kepadaku mengenai sakitnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Aisyah lalu menjawab, "Ya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam merasakan kondisi yang sangat berat, kemudian beliau bersabda: "Apakah orang-orang sudah melaksanakan shalat? Lalu kami katakan, "Belum, mereka menunggumu wahai Rasulullah! Beliau lalu bersabda: "Ambilkan untukku air dalam bejana! " Aisyah berkata, "Lalu kami pun melakukannya. Beliau kemudian mandi, namun ketika hendak berdiri beliau pingsan, kemudian sadar lagi dan berkata: "Apakah orang-orang telah melaksanakan shalat?" Lalu kami katakan, 'Belum, mereka menunggumu wahai Rasulullah! ' Beliau bersabda: "Ambilkan untukku air dalam bejana! " Lalu kami pun melakukannya. Kemudian beliau berdiri dan pingsan lagi, saat tersadar beliau bertanya: "Apakah orang-orang telah melaksanakan shalat? ' Lalu kami katakan, "Belum, mereka menunggumu wahai Rasulullah! Aisyah berkata, "Orang-orang sedang berada di masjid menunggu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk melaksanakan shalat Isya`." Aisyah melanjutkan, "Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengutus seseorang menemui Abu Bakr agar ia melaksanakan shalat bersama orang-orang. Kemudian utusan tersebut mendatanginya dan berkata, "Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkanmu untuk memimpin orang-orang melaksanakan shalat. Kemudian Abu Bakr yang berperasaan lembut berkata, "Wahai Umar, shalatlah bersama orang-orang! ' Lalu Umar berkata kepadanya, 'Engkau lebih berhak terhadap hal tersebut.' Aisyah berkata, "Abu Bakr lalu memimpin orang-orang melaksanakan shalat dalam beberapa hari. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mendapatkan rasa ringan pada dirinya, lalu beliau keluar dengan dipapah oleh dua orang laki-laki, salah satunya adalah Al Abbas, untuk melakukan shalat zhuhur, sementara Abu Bakr sedang memimpin orang-orang melakukan shalat. Ketika Abu Bakr melihat beliau maka ia berkeinginan mundur, tetapi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberikan isyarat kepadanya agar ia tidak mundur. Kemudian beliau berkata kepada dua orang yang memapahnya: "Dudukkan aku di sampingnya." Lalu mereka mendudukkannya di samping Abu Bakr." Aisyah melanjutkan ceritanya, "Lalu Abu Bakr melakukan shalat dalam keadaan berdiri mengikuti shalat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, sementara orang-orang melakukan shalat mengikuti shalat Abu Bakr, dan saat itu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melakukan shalat dalam keadaan duduk." 'Ubaidullah berkata, "Kemudian saya menemui Abdullah bin Abbas dan mengatakan kepadanya, 'Maukah aku sampaikan kepadamu apa yang telah diceritakan Aisyah kepadaku mengenai sakitnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Lalu ia menjawab, "katakan! " Kemudian saya sampaikan cerita Aisyah itu kepadanya, dan ia tidak mengingkari sedikitpun dari cerita tersebut, hanya saja ia berkata, 'Apakah ia menyebutkan kepadamu orang yang bersama Al Abbas? Maka saya katakan, "Tidak." Ia lalu berkata, "Laki-laki itu adalah Ali bin Abu Thalib."